When Marilla went out that evening to bring the cows from the back pasture , Matthew , who had been hanging about the barns and watching , slipped into the house with the air of a burglar and crept upstairs . As a general thing Matthew gravitated between the kitchen and the little bedroom off the hall where he slept ; once in a while he ventured uncomfortably into the parlor or sitting room when the minister came to tea . But he had never been upstairs in his own house since the spring he helped Marilla paper the spare bedroom , and that was four years ago .
Когда в тот вечер Марилла вышла за коровами с заднего пастбища, Мэтью, который слонялся по коровникам и наблюдал, проскользнул в дом с видом грабителя и прокрался наверх. В общем, Мэтью тяготел между кухней и маленькой спальней рядом с коридором, где он спал; время от времени он с неловкостью заходил в гостиную или гостиную, когда священник приходил к чаю. Но он ни разу не был наверху в собственном доме с той весны, когда помогал Марилле обоклеивать спальню, а это было четыре года назад.