“ I don ’ t say that I think Mrs . Lynde was exactly right in saying what she did to you , Anne , ” she admitted in a softer tone . “ Rachel is too outspoken . But that is no excuse for such behavior on your part . She was a stranger and an elderly person and my visitor — all three very good reasons why you should have been respectful to her . You were rude and saucy and ” — Marilla had a saving inspiration of punishment — “ you must go to her and tell her you are very sorry for your bad temper and ask her to forgive you . ”
— Я не говорю, что считаю, что миссис Линд была совершенно права, говоря о том, что она сделала с тобой, Энн, — призналась она более мягким тоном. «Рэйчел слишком откровенна. Но это не является оправданием такого поведения с вашей стороны. Она была незнакомкой, пожилым человеком и моей гостьей — все три очень веские причины, почему вы должны были относиться к ней с уважением. Ты был груб и дерзок, и — у Мариллы было спасительное вдохновение наказания — ты должен пойти к ней и сказать ей, что очень сожалеешь о своем плохом характере, и попросить ее простить тебя.