“ It ’ s a great responsibility you ’ ve taken on yourself , ” said that lady gloomily , “ especially when you ’ ve never had any experience with children . You don ’ t know much about her or her real disposition , I suppose , and there ’ s no guessing how a child like that will turn out . But I don ’ t want to discourage you I ’ m sure , Marilla . ”
— Вы взяли на себя большую ответственность, — мрачно сказала эта дама, — особенно если у вас никогда не было опыта общения с детьми. Полагаю, вы мало что знаете о ней и о ее настоящем характере, и невозможно предугадать, каким окажется такой ребенок. Но я не хочу тебя разочаровывать, Марилла.