And then Katie Maurice would have taken me by the hand and led me out into a wonderful place , all flowers and sunshine and fairies , and we would have lived there happy for ever after . When I went to live with Mrs . Hammond it just broke my heart to leave Katie Maurice . She felt it dreadfully , too , I know she did , for she was crying when she kissed me good - bye through the bookcase door . There was no bookcase at Mrs . Hammond ’ s . But just up the river a little way from the house there was a long green little valley , and the loveliest echo lived there . It echoed back every word you said , even if you didn ’ t talk a bit loud . So I imagined that it was a little girl called Violetta and we were great friends and I loved her almost as well as I loved Katie Maurice — not quite , but almost , you know . The night before I went to the asylum I said good - bye to Violetta , and oh , her good - bye came back to me in such sad , sad tones . I had become so attached to her that I hadn ’ t the heart to imagine a bosom friend at the asylum , even if there had been any scope for imagination there . ”
А потом Кэти Морис взяла бы меня за руку и вывела бы в чудесное место, полное цветов, солнца и фей, и мы жили бы там счастливыми вечно. Когда я переехал жить к миссис Хаммонд, мне просто разбилось сердце, когда я покинул Кэти Морис. Она тоже это ужасно чувствовала, я знаю, потому что плакала, когда поцеловала меня на прощание через дверь книжного шкафа. У миссис Хаммонд не было книжного шкафа. Но чуть выше по реке, недалеко от дома, была длинная зеленая долина, и там жило чудеснейшее эхо. Оно отражало каждое ваше слово, даже если вы говорили не слишком громко. И я представил себе, что это маленькая девочка по имени Виолетта, и мы были большими друзьями, и я любил ее почти так же сильно, как Кэти Морис, — не совсем, но почти, знаете ли. Накануне моего отъезда в приют я попрощался с Виолеттой, и, ох, ее прощание вернулось ко мне в таких грустных, печальных тонах. Я так привязался к ней, что не решился представить себе в приюте закадычного друга, даже если бы там был хоть какой-то простор для воображения. »