But I could n't -- and I ca n't tell you , either , what it 's meant to me these two years to believe you were going to marry him , and be told every week by some busybody that your engagement was on the point of being announced . I believed it until one blessed day when I was sitting up after the fever . I got a letter from Phil Gordon -- Phil Blake , rather -- in which she told me there was really nothing between you and Roy , and advised me to ' try again . ' Well , the doctor was amazed at my rapid recovery after that . "
Но я не могла — и я не могу вам сказать, что значило для меня эти два года — верить, что вы собираетесь выйти за него замуж, и каждую неделю какой-то назойливый человек говорит мне, что ваша помолвка вот-вот расторгнута. объявлено. Я верил в это до одного благословенного дня, когда я сидел после лихорадки. Я получил письмо от Фила Гордона – точнее, от Фила Блейка – в котором она сказала мне, что между вами и Роем на самом деле ничего нет, и посоветовала мне «попробовать еще раз». Что ж, врач был поражен моим быстрым выздоровлением после этого».