Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

" I shall be glad to see them , " she said flatly ; and then wondered if she really would be glad . She ought to be , of course . But would it not be something of an ordeal ? Gossip had filtered to Anne regarding the light in which the Gardners viewed the " infatuation " of son and brother . Roy must have brought pressure to bear in the matter of this call . Anne knew she would be weighed in the balance . From the fact that they had consented to call she understood that , willingly or unwillingly , they regarded her as a possible member of their clan .

«Я буду рада их видеть», — сказала она категорически; а потом задумался, действительно ли она будет рада. Она должна быть, конечно. Но не будет ли это своего рода испытанием? До Анны дошли слухи о том, как Гарднеры смотрели на «увлечение» сына и брата. Рой, должно быть, оказал давление в связи с этим звонком. Энн знала, что ее будут взвешивать на весах. Из того, что они согласились позвонить, она поняла, что, вольно или невольно, они рассматривают ее как возможного члена своего клана.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому