Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

" There have been scores of nights when they 've thought I could never live to see the dawn , " went on Mrs. Douglas solemnly . " Nobody knows what I 've gone through -- nobody can know but myself . Well , it ca n't last very much longer now . My weary pilgrimage will soon be over , Miss Shirley . It is a great comfort to me that John will have such a good wife to look after him when his mother is gone -- a great comfort , Miss Shirley . "

«Было множество ночей, когда они думали, что я никогда не доживу до рассвета», — торжественно продолжала миссис Дуглас. «Никто не знает, через что мне пришлось пройти, никто не может знать, кроме меня самого. Ну, теперь это не может продолжаться долго. Мое утомительное странствие скоро закончится, мисс Ширли. Для меня большое утешение, что у Джона будет такая хорошая жена, которая будет присматривать за ним, когда его мать уйдет, — большое утешение, мисс Ширли».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому