" I 'm to be Phil 's bridesmaid next June , when she marries Mr. Blake , and then I must stop , for you know the proverb ' three times a bridesmaid , never a bride , "' said Anne , peeping through the window over the pink and snow of the blossoming orchard beneath . " Here comes the minister , Diana . "
«Я буду подружкой невесты Фила в июне следующего года, когда она выйдет замуж за мистера Блейка, и тогда мне придется остановиться, потому что вы знаете пословицу: «Трижды подружка невесты — никогда не невеста», — сказала Энн, заглядывая в окно над розовый и снег цветущего сада внизу. «А вот и министр, Диана».