She felt that she ought to be blushing while making such a confession ; but she was not ; on the other hand , she always blushed hotly when any one said anything about Gilbert Blythe or Christine Stuart in her hearing . Gilbert Blythe and Christine Stuart were nothing to her -- absolutely nothing . But Anne had given up trying to analyze the reason of her blushes . As for Roy , of course she was in love with him -- madly so . How could she help it ? Was he not her ideal ? Who could resist those glorious dark eyes , and that pleading voice ? Were not half the Redmond girls wildly envious ? And what a charming sonnet he had sent her , with a box of violets , on her birthday ! Anne knew every word of it by heart . It was very good stuff of its kind , too . Not exactly up to the level of Keats or Shakespeare -- even Anne was not so deeply in love as to think that . But it was very tolerable magazine verse . And it was addressed to HER -- not to Laura or Beatrice or the Maid of Athens , but to her , Anne Shirley . To be told in rhythmical cadences that her eyes were stars of the morning -- that her cheek had the flush it stole from the sunrise -- that her lips were redder than the roses of Paradise , was thrillingly romantic . Gilbert would never have dreamed of writing a sonnet to her eyebrows . But then , Gilbert could see a joke . She had once told Roy a funny story -- and he had not seen the point of it . She recalled the chummy laugh she and Gilbert had had together over it , and wondered uneasily if life with a man who had no sense of humor might not be somewhat uninteresting in the long run
Она чувствовала, что ей следовало бы покраснеть, делая такое признание; но она не была; с другой стороны, она всегда сильно краснела, когда кто-нибудь при ней говорил что-нибудь о Гилберте Блайте или Кристине Стюарт. Гилберт Блайт и Кристина Стюарт были для нее никем — абсолютно никем. Но Энн отказалась от попыток проанализировать причину своего покраснения. Что касается Роя, то она, конечно, была в него влюблена, причем до безумия. Как она могла помочь этому? Разве он не был ее идеалом? Кто мог устоять перед этими великолепными темными глазами и этим умоляющим голосом? Разве половина девушек из Редмонда не дико завидовала? И какой прелестный сонет он послал ей с коробкой фиалок в день ее рождения! Анна знала каждое слово наизусть. Это тоже были очень хорошие вещи в своем роде. Не совсем на уровне Китса или Шекспира — даже Энн не была так сильно влюблена, чтобы так думать. Но это был вполне сносный журнальный стих. И оно было адресовано ЕЕ — не Лоре, Беатрис или Афинской деве, а ей, Энн Ширли. Когда ей ритмично говорили, что ее глаза — это утренние звезды, что ее щеки приобрели румянец, украденный с восхода солнца, что ее губы краснее райских роз, это было волнующе романтично. Гилберту никогда бы не пришло в голову написать сонет к ее бровям. Но тогда Гилберт увидел шутку. Однажды она рассказала Рою забавную историю, но он не увидел в ней смысла. Она вспомнила, как дружно посмеялись они с Гилбертом по этому поводу, и с беспокойством задалась вопросом, не окажется ли жизнь с человеком, у которого нет чувства юмора, в долгосрочной перспективе несколько неинтересной.