" Jonas sent me some dear pink rosebuds for the evening -- but -- he is n't coming himself . He said he had to lead a prayer-meeting in the slums ! I do n't believe he wanted to come . Anne , I 'm horribly afraid Jonas does n't really care anything about me . And I 'm trying to decide whether I 'll pine away and die , or go on and get my B.A. and be sensible and useful . "
— Йонас прислал мне на вечер несколько дорогих розовых бутонов роз, но… он сам не придет. Он сказал, что ему пришлось провести молитвенное собрание в трущобах! Я не верю, что он хотел прийти. Энн, я ужасно боюсь, что Джонасу на самом деле плевать на меня. И я пытаюсь решить, буду ли я чахнуть и умру, или пойду дальше, получу степень бакалавра и буду разумным и полезным».