Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

Through Anne 's mind drifted an intrusive recollection of a funny story she had heard Philippa Gordon tell -- the story of some old man who had said very much the same thing about the world to come . It had sounded funny then -- she remembered how she and Priscilla had laughed over it . But it did not seem in the least humorous now , coming from Ruby 's pale , trembling lips . It was sad , tragic -- and true ! Heaven could not be what Ruby had been used to . There had been nothing in her gay , frivolous life , her shallow ideals and aspirations , to fit her for that great change , or make the life to come seem to her anything but alien and unreal and undesirable . Anne wondered helplessly what she could say that would help her .

В сознании Анны пронеслось навязчивое воспоминание о забавной истории, которую она слышала от Филиппы Гордон, — истории о каком-то старике, который говорил то же самое о будущем мире. Тогда это звучало смешно — она помнила, как они с Присциллой смеялись над этим. Но сейчас эти слова, исходившие из бледных, дрожащих губ Руби, не казались ни в малейшей степени юмористическими. Это было грустно, трагично — и это правда! Рай не мог быть тем, к чему привыкла Руби. В ее веселой, легкомысленной жизни, в ее поверхностных идеалах и стремлениях не было ничего, что могло бы подготовить ее к этой великой перемене или заставить будущую жизнь казаться ей чем-то иным, как чуждым, нереальным и нежелательным. Энн беспомощно задавалась вопросом, что она могла бы сказать, что помогло бы ей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому