" We shall have to give up and wait till the fall , I suppose , " said Priscilla wearily , as they rambled through the park on one of April 's darling days of breeze and blue , when the harbor was creaming and shimmering beneath the pearl-hued mists floating over it . " We may find some shack to shelter us then ; and if not , boardinghouses we shall have always with us . "
«Полагаю, нам придется сдаться и подождать до осени», — устало сказала Присцилла, когда они гуляли по парку в один из прекрасных апрельских дней, наполненных ветерком и синевой, когда гавань становилась кремовой и переливалась под жемчужными оттенками. над ним плывут туманы. «Тогда мы, возможно, найдем какую-нибудь хижину, чтобы укрыться; а если нет, то пансионы у нас всегда будут с собой».