When or where she found time to study was a mystery , for she seemed always in demand for some kind of " fun , " and her home evenings were crowded with callers . She had all the " beaux " that heart could desire , for nine-tenths of the Freshmen and a big fraction of all the other classes were rivals for her smiles . She was naively delighted over this , and gleefully recounted each new conquest to Anne and Priscilla , with comments that might have made the unlucky lover 's ears burn fiercely .
Когда и где она находила время для учебы, было загадкой, поскольку казалось, что ей всегда нужны какие-то «развлечения», а ее домашние вечера были полны посетителей. У нее были все «красавцы», которых только могло пожелать сердце, поскольку девять десятых первокурсников и значительная часть всех остальных классов были соперниками за ее улыбки. Она наивно радовалась этому и радостно рассказывала Анне и Присцилле о каждом новом завоевании с комментариями, от которых у незадачливого любовника могли бы яростно гореть уши.