Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

" Oh , they still have hope . I told them they 'd have to wait till I could make up my mind . They 're quite willing to wait . They both worship me , you know . Meanwhile , I intend to have a good time . I expect I shall have heaps of beaux at Redmond . I ca n't be happy unless I have , you know . But do n't you think the freshmen are fearfully homely ? I saw only one really handsome fellow among them . He went away before you came . I heard his chum call him Gilbert . His chum had eyes that stuck out THAT FAR . But you 're not going yet , girls ? Do n't go yet . "

«О, у них все еще есть надежда. Я сказал им, что им придется подождать, пока я не приму решение. Они вполне готовы ждать. Знаешь, они оба поклоняются мне. А пока я намерен хорошо провести время. Я надеюсь, что в Редмонде у меня будет куча кавалеров. Я не смогу быть счастлив, если не буду, понимаешь. Но вам не кажется, что первокурсники ужасно невзрачны? Среди них я увидел только одного действительно красивого парня. Он ушел до того, как ты пришел. Я слышал, как его приятель называл его Гилбертом. У его приятеля были глаза, которые торчали ТАК ДАЛЕКО. Но вы еще не собираетесь, девочки? Не уходи пока.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому