Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

" Oh , you 're laughing at me . I know you think I 'm abominably vain , but I 'm not . There really is n't one spark of vanity in me . And I 'm never a bit grudging about paying compliments to other girls when they deserve them . I 'm so glad I know you folks . I came up on Saturday and I 've nearly died of homesickness ever since . It 's a horrible feeling , is n't it ? In Bolingbroke I 'm an important personage , and in Kingsport I 'm just nobody ! There were times when I could feel my soul turning a delicate blue . Where do you hang out ? "

«Ой, ты смеешься надо мной. Я знаю, ты думаешь, что я ужасно тщеславен, но это не так. Во мне действительно нет ни одной искры тщеславия. И я никогда не жалею, что говорю комплименты другим девушкам, когда они этого заслуживают. Я так рад, что знаю вас, ребята. Я приехал в субботу и с тех пор чуть не умер от тоски по дому. Это ужасное чувство, не так ли? В Болингброке я важная персона, а в Кингспорте я просто никто! Были времена, когда я чувствовал, как моя душа становилась нежно-голубой. Где ты тусуешься?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому