Two hours later Anne and Charlotta the Fourth came down the lane again . Gilbert had gone to West Grafton on an errand and Diana had to keep an engagement at home . Anne and Charlotta had come back to put things in order and lock up the little stone house . The garden was a pool of late golden sunshine , with butterflies hovering and bees booming ; but the little house had already that indefinable air of desolation which always follows a festivity .
Два часа спустя Анна и Шарлотта Четвертая снова пошли по переулку. Гилберт уехал в Вест Графтон по делу, а Диане пришлось провести помолвку дома. Энн и Шарлотта вернулись, чтобы навести порядок и запереть маленький каменный домик. Сад представлял собой озеро позднего золотого солнца, где порхали бабочки и жужжали пчелы; но в домике уже царил тот неопределенный вид запустения, который всегда следует за праздником.