“ Thanks be to goodness , it ’ s over , Miss Shirley , ma ’ am , ” breathed Charlotta the Fourth , “ and they ’ re married safe and sound , no matter what happens now . The bags of rice are in the pantry , ma ’ am , and the old shoes are behind the door , and the cream for whipping is on the sullar steps . ”
— Слава богу, все кончено, мисс Ширли, мэм, — выдохнула Шарлотта Четвертая, — и они поженились целыми и невредимыми, что бы ни случилось теперь. Мешки с рисом в кладовке, мэм, а старые туфли — за дверью, а сливки для взбивания — на крыльце.