“ But I ’ m sure I shan ’ t sleep a blessed wink , Miss Shirley , ma ’ am , for fear that something ’ ll go wrong at the last minute . . . the cream won ’ t whip . . . or Mr . Irving ’ ll have a stroke and not be able to come . ”
— Но я уверен, что не смогу уснуть, мисс Ширли, мэм, из страха, что в последнюю минуту что-то пойдет не так. . . сливки не взбиваются. . . иначе у мистера Ирвинга случится инсульт, и он не сможет приехать.