Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ I must really mend that rent in the curtain tomorrow , ” she said anxiously , inspecting it as if it were the only thing of any importance just then . “ Those curtains have not worn as well as they should , considering the price I paid . Dear me , Charlotta has forgotten to dust the stair railing AGAIN . I really MUST speak to her about it . ”

«Я действительно должна завтра зашить дыру в занавеске», — сказала она с тревогой, осматривая ее так, как будто это была единственная вещь, имевшая какое-то значение в данный момент. «Эти шторы протерлись не так хорошо, как следовало бы, учитывая цену, которую я заплатил. Боже мой, Шарлотта СНОВА забыла вытереть пыль с перил лестницы. Я действительно ДОЛЖЕН поговорить с ней об этом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому