“ He ’ s smart enough , but ” . . . Mrs . Andrews lowered her voice . . . “ I believe he tells queer stories . Gracie came home from school one day last week with the greatest rigmarole he had told her about people who lived down at the shore . . . stories there couldn ’ t be a word of truth in , you know . I told Gracie not to believe them , and she said Paul didn ’ t intend her to . But if he didn ’ t what did he tell them to her for ? ”
«Он достаточно умен, но». . . Миссис Эндрюс понизила голос. . . «Я считаю, что он рассказывает странные истории. Однажды на прошлой неделе Грейси вернулась домой из школы с величайшей чепухой, которую он ей рассказал о людях, живших на берегу. . . истории, в которых не может быть ни слова правды, знаете ли. Я сказал Грейси не верить им, а она ответила, что Пол этого не хотел. А если нет, то зачем он ей это рассказал?