Anne laughed , sipped the honey from the tribute , and cast away the sting . She was used to taking her compliments mixed . Public opinion never agreed on Anne ’ s looks . People who had heard her called handsome met her and were disappointed . People who had heard her called plain saw her and wondered where other people ’ s eyes were . Anne herself would never believe that she had any claim to beauty . When she looked in the glass all she saw was a little pale face with seven freckles on the nose thereof . Her mirror never revealed to her the elusive , ever - varying play of feeling that came and went over her features like a rosy illuminating flame , or the charm of dream and laughter alternating in her big eyes .
Анна рассмеялась, отпила мед из дани и выбросила жало. Она привыкла воспринимать ее комплименты неоднозначно. Общественное мнение никогда не соглашалось во взглядах Анны. Люди, слышавшие, как ее называют красивой, встретили ее и разочаровались. Люди, которые слышали, как ее называли равниной, видели ее и задавались вопросом, где находятся глаза других людей. Сама Анна никогда бы не поверила, что у нее есть претензии на красоту. Когда она посмотрела в зеркало, то увидела только маленькое бледное лицо с семью веснушками на носу. Зеркало никогда не открывало ей той неуловимой, постоянно меняющейся игры чувств, которая пробегала по ее чертам, как розовое озаряющее пламя, или прелести сна и смеха, сменяющихся в ее больших глазах.