“ Yes , ma ’ am , so do I . That ’ s just exactly how I feel too , ma ’ am , ” agreed Charlotta the Fourth , who would have said precisely the same thing if Anne had remarked that she felt like a pelican of the wilderness . Always after Anne had visited Echo Lodge Charlotta the Fourth mounted to her little room over the kitchen and tried before her looking glass to speak and look and move like Anne . Charlotta could never flatter herself that she quite succeeded ; but practice makes perfect , as Charlotta had learned at school , and she fondly hoped that in time she might catch the trick of that dainty uplift of chin , that quick , starry outflashing of eyes , that fashion of walking as if you were a bough swaying in the wind . It seemed so easy when you watched Anne . Charlotta the Fourth admired Anne wholeheartedly . It was not that she thought her so very handsome . Diana Barry ’ s beauty of crimson cheek and black curls was much more to Charlotta the Fourth ’ s taste than Anne ’ s moonshine charm of luminous gray eyes and the pale , everchanging roses of her cheeks .
— Да, мэм, я тоже. Я тоже так себя чувствую, мэм, — согласилась Шарлотта Четвертая, которая сказала бы точно то же самое, если бы Энн заметила, что чувствует себя пеликаном в дикой природе. . Всегда после того, как Анна посещала Домик «Эхо», Шарлотта Четвертая поднималась в свою маленькую комнатку над кухней и старалась перед зеркалом говорить, выглядеть и двигаться, как Анна. Шарлотта никогда не могла тешить себя надеждой, что ей это вполне удалось; но практика ведет к совершенству, чему Шарлотта научилась в школе, и она надеялась, что со временем она сможет уловить этот изящный подъем подбородка, этот быстрый звездный блеск глаз, эту манеру ходить, как если бы ты был покачивающейся веткой. на ветру. Когда ты смотрел на Анну, это казалось таким простым. Шарлотта Четвертая искренне восхищалась Анной. Не то чтобы она считала ее такой уж красивой. Красота алых щек и черных кудрей Дианы Барри пришлась Шарлотте Четвертой гораздо больше по вкусу, чем лунное очарование Анны с ее светящимися серыми глазами и бледными, постоянно меняющимися розами ее щек.