and said that his grandmother put his hair up in curl rags every night . Paul wouldn ’ t have minded what she said , I guess , but Gracie Andrews laughed , and Paul got awful red , ‘ cause Gracie ’ s his girl , you know . He ’ s CLEAN GONE on her . . . brings her flowers and carries her books as far as the shore road . He got as red as a beet and said his grandmother didn ’ t do any such thing and his hair was born curly . And then he laid down on the bank and stuck his head right into the spring to show them . Oh , it wasn ’ t the spring we drink out of . . . ” seeing a horrified look on Marilla ’ s face . . . “ it was the little one lower down . But the bank ’ s awful slippy and Paul went right in . I tell you he made a bully splash . Oh , Anne , Anne , I didn ’ t mean to say that . . . it just slipped out before I thought . He made a SPLENDID splash . But he looked so funny when he crawled out , all wet and muddy . The girls laughed more ’ n ever , but Gracie didn ’ t laugh . She looked sorry . Gracie ’ s a nice girl but she ’ s got a snub nose . When I get big enough to have a girl I won ’ t have one with a snub nose . . . I ’ ll pick one with a pretty nose like yours , Anne . ”
и сказал, что его бабушка каждый вечер укладывала ему волосы в лохмотья. Думаю, Пол не возражал бы против того, что она сказала, но Грейси Эндрюс рассмеялась, и Пол ужасно покраснел, потому что Грейси — его девушка, понимаешь. Он ЧИСТО ушёл от неё. . . приносит ей цветы и несет ее книги до прибрежной дороги. Он покраснел как свекла и сказал, что его бабушка ничего подобного не делала, и волосы у него от рождения вьющиеся. А потом он лег на берегу и сунул голову прямо в родник, чтобы показать им. О, это был не тот источник, из которого мы пьем. . ». увидев испуганное выражение лица Мариллы. . . «Это был тот маленький, что внизу. Но банк ужасно скользкий, и Пол сразу вошел. Говорю вам, он произвел фурор. Ох, Энн, Энн, я не это хотел сказать. . . оно просто выскользнуло раньше, чем я подумал. Он произвел ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ фурор. Но он выглядел таким смешным, когда выполз, весь мокрый и грязный. Девочки смеялись больше, чем когда-либо, но Грейси не смеялась. Она выглядела сожалеющей. Грейси хорошая девушка, но у нее курносый нос. Когда я вырасту достаточно, чтобы родить девочку, у меня не будет девушки с курносым носом. . . Я выберу ту, у которой такой же красивый нос, как у тебя, Энн.