“ Not a bit of fear of it , ” said Anne briskly , coming back from dreamland to the affairs of practical life . “ It is too firmly established for that , especially since the older people are becoming so enthusiastic about it . Look what they are doing this summer for their lawns and lanes . Besides , I ’ ll be watching for hints at Redmond and I ’ ll write a paper for it next winter and send it over . Don ’ t take such a gloomy view of things , Diana . And don ’ t grudge me my little hour of gladness and jubilation now . Later on , when I have to go away , I ’ ll feel anything but glad . ”
— Ни капли страха перед этим, — оживленно сказала Аня, возвращаясь из страны грез к делам практической жизни. «Для этого оно слишком прочно укоренилось, тем более что пожилые люди с таким энтузиазмом относятся к этому. Посмотрите, что они делают этим летом со своими газонами и дорожками. Кроме того, я буду следить за намеками на Редмонд, а следующей зимой напишу по этому поводу статью и пришлю ее. Не смотри на вещи так мрачно, Диана. И не пожалей мне теперь моего маленького часа радости и ликования. Позже, когда мне придется уйти, я буду чувствовать что угодно, только не радость».