Люси Мод Монтгомери


Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

We got home at ten o ’ clock at night , and I give you my word , Anne , that in half an hour that woman was at work housecleaning . Oh , I know you ’ re thinking my house needed it . . . you ’ ve got a very expressive face , Anne ; your thoughts just come out on it like print . . . but it didn ’ t , not that bad . It had got pretty mixed up while I was keeping bachelor ’ s hall , I admit , but I ’ d got a woman to come in and clean it up before I was married and there ’ d been considerable painting and fixing done . I tell you if you took Emily into a brand new white marble palace she ’ d be into the scrubbing as soon as she could get an old dress on . Well , she cleaned house till one o ’ clock that night and at four she was up and at it again . And she kept on that way . . . far ’ s I could see she never stopped . It was scour and sweep and dust everlasting , except on Sundays , and then she was just longing for Monday to begin again . But it was her way of amusing herself and I could have reconciled myself to it if she ’ d left me alone . But that she wouldn ’ t do . She ’ d set out to make me over but she hadn ’ t caught me young enough . I wasn ’ t allowed to come into the house unless I changed my boots for slippers at the door . I darsn ’ t smoke a pipe for my life unless I went to the barn . And I didn ’ t use good enough grammar . Emily ’ d been a schoolteacher in her early life and she ’ d never got over it . Then she hated to see me eating with my knife . Well , there it was , pick and nag everlasting . But I s ’ pose , Anne , to be fair , I was cantankerous too . I didn ’ t try to improve as I might have done . . .

Мы вернулись домой в десять часов вечера, и я даю тебе слово, Энн, что через полчаса эта женщина была на работе и убирала дом. О, я знаю, ты думаешь, что моему дому это нужно. . . у тебя очень выразительное лицо, Энн; ваши мысли просто выходят на свет, как напечатанные. . . но это не так, не так уж и плохо. Признаюсь, пока я держал холостяцкую прихожую, все сильно перепуталось, но еще до того, как я женился, ко мне пришла женщина и навела порядок, и там было проделано немало работ по покраске и ремонту. Я вам говорю, если бы вы привели Эмили в новенький белый мраморный дворец, она бы пошла мыться, как только смогла бы надеть старое платье. В тот вечер она убиралась в доме до часу ночи, а в четыре уже встала и снова взялась за дело. И она продолжала в том же духе. . . насколько я мог видеть, она никогда не останавливалась. Это была чистка, подметание и вечная пыль, за исключением воскресенья, а потом ей просто хотелось, чтобы понедельник начался снова. Но это был ее способ развлечься, и я мог бы с этим смириться, если бы она оставила меня в покое. Но она этого не сделала. Она намеревалась изменить меня, но не поймала меня достаточно молодым. Мне не разрешили войти в дом, пока я не сменил ботинки на тапочки у двери. Я не осмелюсь выкурить трубку, пока не пойду в сарай. И я недостаточно хорошо использовал грамматику. Эмили в молодости работала школьной учительницей и так и не смогла смириться с этим. Потом ей было противно видеть, как я ем ножом. Ну, вот оно, вечное придирание и пиление. Но, Энн, если честно, я тоже был сварливым. Я не пытался улучшиться, как мог бы. . .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому