Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ Sit down , Anne , sit down , ” said Mr . Harrison in a tone but two degrees removed from that which Avonlea people used at funerals . “ Emily ’ s gone over to Carmody with Rachel Lynde . . . she ’ s struck up a lifelong friendship already with Rachel Lynde . Beats all how contrary women are . Well , Anne , my easy times are over . . . all over . It ’ s neatness and tidiness for me for the rest of my natural life , I suppose . ”

«Садитесь, Энн, садитесь», — сказал мистер Харрисон тоном, лишь на два градуса отличающимся от того, каким жители Эйвонли говорили на похоронах. «Эмили уехала в Кармоди с Рэйчел Линд. . . у нее уже сложились дружеские отношения с Рэйчел Линд на всю жизнь. Поразительно, насколько противоречивы женщины. Что ж, Энн, мои легкие времена закончились. . . повсюду. Полагаю, для меня это чистота и порядок на всю оставшуюся жизнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому