“ But people have sown their oats over again , ” said Anne comfortingly , “ and Mr . Harrison says he thinks if we have a good summer they will come out all right though late . And my annuals are all coming up again . . . but oh , nothing can replace the June lilies . Poor little Hester Gray will have none either . I went all the way back to her garden last night but there wasn ’ t one . I ’ m sure she ’ ll miss them . ”
«Но люди снова посеяли овес, — утешающе сказала Энн, — и мистер Харрисон говорит, что, по его мнению, если у нас будет хорошее лето, они все выйдут хорошо, хотя и поздно. И все мои однолетники снова появляются. . . но ох, ничто не заменит июньских лилий. Бедная маленькая Эстер Грей тоже ничего не получит. Вчера вечером я вернулась в ее сад, но там его не было. Я уверен, она будет скучать по ним.