“ Well , one thing is certain , ” said Gilbert , laughing , “ ‘ Observer ’ has made Uncle Abe ’ s reputation as a weather prophet . ‘ Uncle Abe ’ s storm ’ will go down in local history . It is a most extraordinary coincidence that it should have come on the very day we selected . I actually have a half guilty feeling , as if I really had ‘ magicked ’ it up . We may as well rejoice over the old house being removed , for there ’ s not much to rejoice over where our young trees are concerned . Not ten of them have escaped . ”
«Ну, одно можно сказать наверняка, — сказал Гилберт, смеясь, — «Наблюдатель» сделал дяде Эйбу репутацию предсказателя погоды. «Шторм дяди Абэ» войдет в местную историю. Это самое удивительное совпадение, что оно произошло именно в тот день, который мы выбрали. На самом деле у меня чувство полувины, как будто я действительно это «наколдовал». С таким же успехом мы можем радоваться тому, что старый дом снесли, потому что в том, что касается наших молодых деревьев, радоваться особо нечем. Не десять из них сбежали».