“ I thought you would come tonight , Anne , ” said Miss Lavendar , running forward . “ And I ’ m doubly glad , for Charlotta the Fourth is away . Her mother is sick and she had to go home for the night . I should have been very lonely if you hadn ’ t come . . . even the dreams and the echoes wouldn ’ t have been enough company . Oh , Anne , how pretty you are , ” she added suddenly , looking up at the tall , slim girl with the soft rose - flush of walking on her face .
— Я думала, ты придешь сегодня вечером, Энн, — сказала мисс Лавендар, подбегая вперед. — И я вдвойне рад, потому что Шарлотта Четвертая уехала. Ее мать заболела, и ей пришлось пойти домой на ночь. Мне было бы очень одиноко, если бы ты не пришел. . . даже сны и эхо не могли бы составить ему компанию. Ох, Энн, какая ты хорошенькая, — внезапно добавила она, глядя на высокую, стройную девушку с мягким розовым румянцем при ходьбе.