“ I daresay Rachel would be curious , ” admitted Marilla , “ though she hasn ’ t as much time as she used to have for looking after other people ’ s affairs . She ’ s tied home now on account of Thomas ; and she ’ s feeling pretty downhearted , for I think she ’ s beginning to lose hope of his ever getting better . Rachel will be left pretty lonely if anything happens to him , with all her children settled out west , except Eliza in town ; and she doesn ’ t like her husband . ”
— Осмелюсь предположить, что Рэйчел было бы любопытно, — призналась Марилла, — хотя у нее не так много времени, как раньше, на заботу о делах других людей. Она теперь привязана к дому из-за Томаса; и она чувствует себя довольно подавленной, потому что я думаю, что она начинает терять надежду на то, что ему когда-нибудь станет лучше. Рэйчел останется довольно одинокой, если с ним что-нибудь случится, поскольку все ее дети обосновались на западе, кроме Элизы в городе; и она не любит своего мужа.