“ Miss Lavendar must be expecting company to tea , ” she whispered . “ There are six places set . But what a funny little girl she has . She looked like a messenger from pixy land . I suppose she could have told us the road , but I was curious to see Miss Lavendar . S . . . s . . . sh , she ’ s coming . ”
— Мисс Лавендар, должно быть, ждет компанию к чаю, — прошептала она. «Назначено шесть мест. Но какая у нее забавная маленькая девочка. Она была похожа на посланницу из страны пикси. Полагаю, она могла бы указать нам дорогу, но мне было любопытно увидеть мисс Лавендар. С. . . с. . . шш, она идет.