“ Of . . . of Mirabel Cotton ’ s uncle , ” sobbed Dora . “ Mirabel Cotton told me all about her family today in school . Nearly everybody in her family has died . . . all her grandfathers and grandmothers and ever so many uncles and aunts . They have a habit of dying , Mirabel says . Mirabel ’ s awful proud of having so many dead relations , and she told me what they all died of , and what they said , and how they looked in their coffins . And Mirabel says one of her uncles was seen walking around the house after he was buried . Her mother saw him . I don ’ t mind the rest so much but I can ’ t help thinking about that uncle . ”
"Из . . . о дяде Мирабель Коттон, — рыдала Дора. «Мирабель Коттон рассказала мне все о своей семье сегодня в школе. Почти все в ее семье умерли. . . все ее дедушки и бабушки и очень многие дяди и тети. «У них есть привычка умирать», — говорит Мирабель. Мирабель ужасно гордится тем, что у нее так много умерших родственников, и она рассказала мне, от чего они все умерли, и что они говорили, и как они выглядели в своих гробах. А Мирабель говорит, что одного из ее дядей видели прогуливающимся вокруг дома после того, как его похоронили. Ее мать видела его. Остальное меня не особо волнует, но я не могу не думать об этом дяде.