“ I think school is great fun , ” Davy told Marilla when he got home that night . “ You said I ’ d find it hard to sit still and I did . . . you mostly do tell the truth , I notice . . . but you can wriggle your legs about under the desk and that helps a lot . It ’ s splendid to have so many boys to play with . I sit with Milty Boulter and he ’ s fine . He ’ s longer than me but I ’ m wider . It ’ s nicer to sit in the back seats but you can ’ t sit there till your legs grow long enough to touch the floor . Milty drawed a picture of Anne on his slate and it was awful ugly and I told him if he made pictures of Anne like that I ’ d lick him at recess . I thought first I ’ d draw one of him and put horns and a tail on it , but I was afraid it would hurt his feelings , and Anne says you should never hurt anyone ’ s feelings . It seems it ’ s dreadful to have your feelings hurt . It ’ s better to knock a boy down than hurt his feelings if you MUST do something .
«Я думаю, что в школе очень весело», — сказал Дэви Марилле, вернувшись тем вечером домой. «Ты сказал, что мне будет трудно усидеть на месте, и я так и сделал. . . Я заметил, что в основном вы говорите правду. . . но ты можешь шевелиться ногами под столом, и это очень помогает. Замечательно, что есть так много мальчиков, с которыми можно играть. Я сижу с Милти Боултером, и с ним все в порядке. Он длиннее меня, но я шире. Сидеть на задних сиденьях приятнее, но сидеть там нельзя, пока ноги не вырастут достаточно длинными, чтобы коснуться пола. Милти нарисовал на своей доске фотографию Анны, и это было ужасно некрасиво, и я сказал ему, что если он нарисует Анну так, я облизываю его на перемене. Сначала я подумала, что нарисую одного из них и приделаю к нему рога и хвост, но боялась, что это заденет его чувства, а Энн говорит, что никогда не следует обижать чьи-либо чувства. Кажется, это ужасно, когда твои чувства задевают. Лучше сбить мальчика с ног, чем задеть его чувства, если ДОЛЖЕН что-то сделать.