“ I ’ ll amuse your Aunt Josephine with the ‘ strange eventful history ’ of this afternoon when I go to town tomorrow . We ’ ve had a rather trying time but it ’ s over now . I ’ ve got the platter , and that rain has laid the dust beautifully . So ‘ all ’ s well that ends well . ’ ”
— Я позабавлю твою тетю Жозефину «странной, насыщенной событиями историей» сегодняшнего дня, когда завтра поеду в город. У нас было довольно трудное время, но теперь оно закончилось. Блюдо у меня, и дождь красиво разбросал пыль. Так что «все хорошо, что хорошо кончается».