“ I ’ ve good news for you , Anne , ” said Diana . “ Mother and I have just got home from Carmody , and I saw Mary Sentner from Spencer vale in Mr . Blair ’ s store . She says the old Copp girls on the Tory Road have a willow - ware platter and she thinks it ’ s exactly like the one we had at the supper . She says they ’ ll likely sell it , for Martha Copp has never been known to keep anything she COULD sell ; but if they won ’ t there ’ s a platter at Wesley Keyson ’ s at Spencervale and she knows they ’ d sell it , but she isn ’ t sure it ’ s just the same kind as Aunt Josephine ’ s . ”
«У меня для тебя хорошие новости, Энн», — сказала Диана. «Мы с мамой только что вернулись домой из Кармоди, и я видел Мэри Сентнер из Спенсер-Вейл в магазине мистера Блэра. Она говорит, что у старых девчонок Коппа на Тори-роуд есть блюдо из ивовой посуды, и она думает, что оно точно такое же, как то, которое мы ели на ужине. Она говорит, что они, скорее всего, его продадут, поскольку Марта Копп никогда не хранила у себя ничего, что МОГЛА бы продать; а если нет, то у Уэсли Кейсона в Спенсервейле есть блюдо, и она знает, что они его продадут, но она не уверена, что оно точно такое же, как у тети Жозефины.