Diana appeared soon after breakfast , with a basket of flowers over one arm and HER muslin dress over the other . . . for it would not do to don it until all the dinner preparations were completed . Meanwhile she wore her afternoon pink print and a lawn apron fearfully and wonderfully ruffled and frilled ; and very neat and pretty and rosy she was .
Диана появилась вскоре после завтрака с корзиной цветов в одной руке и СВОИМ муслиновым платьем в другой. . . потому что не стоит надевать его, пока не будут закончены все приготовления к ужину. Тем временем на ней был дневной розовый ситец и газонный фартук со страшными и чудесными рюшами и оборками; и она была очень аккуратная, красивая и румяная.