“ Thank you , no , ” said Anne politely , but with a fine , needle - like disdain in her voice that pierced even Judson Parker ’ s none too sensitive consciousness . His face reddened and he twitched his reins angrily ; but the next second prudential considerations checked him . He looked uneasily at Anne , as she walked steadily on , glancing neither to the right nor to the left . Had she heard Corcoran ’ s unmistakable offer and his own too plain acceptance of it ? Confound Corcoran ! If he couldn ’ t put his meaning into less dangerous phrases he ’ d get into trouble some of these long - come - shorts . And confound redheaded school - ma ’ ams with a habit of popping out of beechwoods where they had no business to be . If Anne had heard , Judson Parker , measuring her corn in his own half bushel , as the country saying went , and cheating himself thereby , as such people generally do , believed that she would tell it far and wide . Now , Judson Parker , as has been seen , was not overly regardful of public opinion ; but to be known as having accepted a bribe would be a nasty thing ; and if it ever reached Isaac Spencer ’ s ears farewell forever to all hope of winning Louisa Jane with her comfortable prospects as the heiress of a well - to - do farmer . Judson Parker knew that Mr . Spencer looked somewhat askance at him as it was ; he could not afford to take any risks .
— Спасибо, нет, — вежливо ответила Энн, но с тонким, как игла презрением в голосе, которое пронзило даже не слишком чувствительное сознание Джадсона Паркера. Лицо его покраснело, и он сердито дернул поводьями; но в следующую секунду благоразумные соображения остановили его. Он с беспокойством смотрел на Анну, которая уверенно шла вперед, не глядя ни направо, ни налево. Услышала ли она безошибочное предложение Коркорана и его слишком откровенное согласие? Черт возьми, Коркоран! Если бы он не смог выразить свою мысль менее опасными фразами, у него были бы проблемы с некоторыми из этих давно пришедших шорт. И путать рыжеволосых школьниц с привычкой выскакивать из букового леса там, где им быть нечего. Если бы Энн услышала, Джадсон Паркер, измеряя ее кукурузу в своих полбушелях, как гласит деревенская поговорка, и обманывая себя тем самым, как обычно делают такие люди, полагал, что она расскажет об этом повсюду. Итак, Джадсон Паркер, как было замечено, не слишком уважал общественное мнение; но прослыть взяточником было бы скверно; и если это когда-либо дойдет до ушей Исаака Спенсера, прощайте навсегда со всякой надеждой завоевать Луизу Джейн с ее комфортными перспективами стать наследницей зажиточного фермера. Джадсон Паркер знал, что мистер Спенсер и без того смотрит на него несколько косо; он не мог позволить себе рисковать.