Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ Yes , Mary had a letter from him . He ’ s working in a lumber camp and ‘ shacking it , ’ whatever that means . Anyway , he says he can ’ t possibly take the children till the spring . He expects to be married then and will have a home to take them to ; but he says she must get some of the neighbors to keep them for the winter . She says she can ’ t bear to ask any of them . Mary never got on any too well with the East Grafton people and that ’ s a fact . And the long and short of it is , Anne , that I ’ m sure Mary wants me to take those children . . .

«Да, Мэри получила от него письмо. Он работает в лесопилке и «трясет его», что бы это ни значило. В любом случае, он говорит, что не сможет забрать детей до весны. Он рассчитывает тогда жениться, и у него будет дом, куда можно их перевезти; но он говорит, что ей нужно попросить кого-нибудь из соседей оставить их на зиму. Она говорит, что не может спрашивать ни одного из них. Мэри никогда не ладила с жителями Ист-Графтона, и это факт. Короче говоря, Энн, я уверен, что Мэри хочет, чтобы я взял этих детей. . .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому