Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ It ’ s a splendid profession , ” he said enthusiastically . “ A fellow has to fight something all through life . . . didn ’ t somebody once define man as a fighting animal ? . . . and I want to fight disease and pain and ignorance . . . which are all members one of another . I want to do my share of honest , real work in the world , Anne . . . add a little to the sum of human knowledge that all the good men have been accumulating since it began . The folks who lived before me have done so much for me that I want to show my gratitude by doing something for the folks who will live after me . It seems to me that is the only way a fellow can get square with his obligations to the race . ”

«Это великолепная профессия», — с энтузиазмом сказал он. «Человеку всю жизнь приходится с чем-то бороться. . . разве кто-то однажды не определил человека как боевое животное? . . . и я хочу бороться с болезнями, болью и невежеством. . . которые все являются членами друг друга. Я хочу внести свой вклад в честную и настоящую работу в этом мире, Энн. . . добавьте немного к сумме человеческих знаний, которые все хорошие люди накопили с самого начала. Люди, жившие до меня, так много сделали для меня, что я хочу выразить свою благодарность, сделав что-нибудь для людей, которые будут жить после меня. Мне кажется, это единственный способ, которым человек может выполнить свои обязательства перед гонкой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому