“ You might run across and talk to me once in a while , ” suggested Mr . Harrison when she was leaving . “ ‘ Tisn ’ t far and folks ought to be neighborly . I ’ m kind of interested in that society of yours . Seems to me there ’ ll be some fun in it . Who are you going to tackle first ? ”
«Вы могли бы время от времени заходить ко мне и поговорить», — предложил мистер Харрисон, когда она уходила. «Это недалеко, и людям следует вести себя по-соседски. Меня немного интересует это ваше общество. Мне кажется, там будет что-то веселое. Кого ты собираешься атаковать в первую очередь?»