“ Oh , I don ’ t know , ” flashed Anne . To herself , or to her particular cronies , she might admit that there were some small imperfections , easily removable , in Avonlea and its inhabitants . But to hear a practical outsider like Mr . Harrison saying it was an entirely different thing . “ I think Avonlea is a lovely place ; and the people in it are very nice , too . ”
«О, я не знаю», — вспыхнула Энн. Для себя или для своих близких друзей она могла бы признать, что в Эйвонли и ее обитателях были некоторые небольшие недостатки, которые легко устранить. Но услышать, как это говорит практичный сторонний наблюдатель, такой как г-н Харрисон, — это совсем другое дело. «Я думаю, что Эйвонли — прекрасное место; и люди там тоже очень хорошие».