Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ So I should think , ” said poor Anne , the remembrance of her errand quelling her resentment . She couldn ’ t afford to snub Mr . Harrison under the circumstances , that was certain . When you had just sold a man ’ s Jersey cow offhand , without his knowledge or consent you must not mind if his parrot repeated uncomplimentary things . Nevertheless , the “ redheaded snippet ” was not quite so meek as she might otherwise have been .

— Так мне и следует подумать, — сказала бедная Энн, воспоминание о своем поручении подавило ее негодование. В данных обстоятельствах она не могла позволить себе пренебречь мистером Харрисоном, это было несомненно. Если вы только что продали джерсийскую корову мужчине без его ведома и согласия, вы не должны возражать, если его попугай будет повторять нелестные вещи. Тем не менее «рыжеволосая огрызок» оказалась не такой уж и кроткой, какой могла бы быть в противном случае.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому