“ I suppose it ’ s just as well she ’ s gone , though you DO do things in a dreadful headlong fashion , Anne . I don ’ t see how she got out of the pen , though . She must have broken some of the boards off . ”
— Полагаю, и хорошо, что ее больше нет, хотя ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО делаешь что-то ужасно безрассудно, Энн. Хотя я не понимаю, как она выбралась из загона. Должно быть, она сломала несколько досок.