Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Авонлеи / Anya from Avonlea B1

“ Well , anyway , he didn ’ t marry her , and she ’ s been as queer as possible ever since , they say . . . living all by herself in that little stone house she calls Echo Lodge . Stephen went off to the States and went into business with his uncle and married a Yankee . He ’ s never been home since , though his mother has been up to see him once or twice . His wife died two years ago and he ’ s sending the boy home to his mother for a spell . He ’ s ten years old and I don ’ t know if he ’ ll be a very desirable pupil . You can never tell about those Yankees . ”

— Ну, во всяком случае, он на ней не женился, и, говорят, с тех пор она стала настолько странной, насколько это возможно. . . живет одна в том маленьком каменном домике, который она называет Эхо-Лодж. Стивен уехал в Штаты, занялся бизнесом со своим дядей и женился на янки. С тех пор он ни разу не был дома, хотя мать заходила к нему один или два раза. Его жена умерла два года назад, и он отправляет мальчика на время домой к матери. Ему десять лет, и я не знаю, будет ли он очень желанным учеником. Вы никогда не сможете ничего рассказать об этих янки».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому