Льюис Кэрролл


Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

' Exactly so . Well , then , " mimsy " is " flimsy and miserable " ( there 's another portmanteau for you ) . And a " borogove " is a thin shabby-looking bird with its feathers sticking out all round -- something like a live mop . '

- Именно так. Ну, тогда" мимси "- это" хрупкая и несчастная " (для вас есть еще один чемодан). А "борогов"-это худая потрепанная птица с торчащими во все стороны перьями — что-то вроде живой швабры. ’

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому