Льюис Кэрролл


Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

It might have been written a hundred times , easily , on that enormous face . Humpty Dumpty was sitting with his legs crossed , like a Turk , on the top of a high wall -- such a narrow one that Alice quite wondered how he could keep his balance -- and , as his eyes were steadily fixed in the opposite direction , and he did n't take the least notice of her , she thought he must be a stuffed figure after all .

На этом огромном лице это можно было легко написать сотню раз. Шалтай-Болтай сидел, скрестив ноги, как турок, на вершине высокой стены — такой узкой, что Алиса удивлялась, как он может сохранять равновесие, — и, поскольку его глаза были устремлены в противоположную сторону, и он не обращал на нее ни малейшего внимания, она подумала, что он, должно быть, все-таки чучело.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому