Льюис Кэрролл


Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

She was rambling on in this way when she reached the wood : it looked very cool and shady . ' Well , at any rate it 's a great comfort , ' she said as she stepped under the trees , ' after being so hot , to get into the -- into what ? ' she went on , rather surprised at not being able to think of the word . ' I mean to get under the -- under the -- under this , you know ! ' putting her hand on the trunk of the tree . ' What does it call itself , I wonder ? I do believe it 's got no name -- why , to be sure it has n't ! '

Так она и шла, когда добралась до леса: он выглядел очень прохладным и тенистым. — Ну, во всяком случае, это большое утешение, - сказала она, ступая под деревья, - после такой жары попасть в ... во что? она продолжила, несколько удивленная тем, что не смогла придумать это слово. — Я хочу попасть под ... под ... под это, знаешь ли! положив руку на ствол дерева. - Интересно, как он себя называет? Я действительно верю, что у него нет названия — ну, конечно же, нет!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому