The little voice sighed deeply : it was very unhappy , evidently , and Alice would have said something pitying to comfort it , ' If it would only sigh like other people ! ' she thought . But this was such a wonderfully small sigh , that she would n't have heard it at all , if it had n't come quite close to her ear . The consequence of this was that it tickled her ear very much , and quite took off her thoughts from the unhappiness of the poor little creature .
Тоненький голосок глубоко вздохнул: очевидно, он был очень несчастен, и Алиса сказала бы что-нибудь жалостливое, чтобы утешить его: "Если бы он только вздыхал, как другие люди!" она задумалась. Но это был такой удивительно тихий вздох, что она вообще не услышала бы его, если бы он не подошел совсем близко к ее уху. Следствием этого было то, что он очень щекотал ей ухо и совершенно отвлекал ее мысли от несчастья бедного маленького существа.