Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

' I declare it 's marked out just like a large chessboard ! ' Alice said at last . ' There ought to be some men moving about somewhere -- and so there are ! ' She added in a tone of delight , and her heart began to beat quick with excitement as she went on . ' It 's a great huge game of chess that 's being played -- all over the world -- if this Is the world at all , you know . Oh , what fun it is ! How I wish I was one of them ! I would n't mind being a Pawn , if only I might join -- though of course I should like to be a Queen , best . '

- Я заявляю, что он размечен, как большая шахматная доска! - наконец сказала Алиса. — Где-то должны быть какие-то люди, и они есть! - добавила она тоном восторга, и ее сердце забилось быстрее от волнения, когда она продолжила. — Это огромная игра в шахматы, в которую играют — во всем мире, если это вообще мир, вы знаете. О, как это весело! Как бы я хотел быть одним из них! Я бы не возражала быть Пешкой, если бы только могла присоединиться, хотя, конечно, мне больше всего хотелось бы быть Королевой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому