Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

' I should see the garden far better , ' said Alice to herself , ' if I could get to the top of that hill : and here 's a path that leads straight to it -- at least , no , it does n't do that -- ' ( after going a few yards along the path , and turning several sharp corners ) , ' but I suppose it will at last . But how curiously it twists ! It 's more like a corkscrew than a path ! Well , this turn goes to the hill , I suppose -- no , it does n't ! This goes straight back to the house ! Well then , I 'll try it the other way . '

‘Я бы увидела сад гораздо лучше, — сказала себе Алиса, — если бы смогла добраться до вершины этого холма, а вот тропинка, которая ведет прямо к нему-по крайней мере, нет, она этого не делает ... "(пройдя несколько ярдов по тропинке и повернув несколько острых углов), " но я полагаю, что в конце концов это произойдет. Но как странно она изгибается! Это больше похоже на штопор, чем на тропинку! Ну, этот поворот ведет к холму, я полагаю ... нет, это не так! Это идет прямо в дом! Что ж, тогда я попробую по-другому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому